caraNam 2 Udiyalli udigejje beraLalli ungura koraLalli haakida vaijayantiya male MEaning: Odiyalli odigejje beraLalli ongura - Waistbands with bells adorn your waist! Ring(s) on your finger(s) ! koraLalli haakita vajayantimaalE - "The (divine)Vaijayanthi necklace garlands your neck !
(krishna nee bEganE baarO)
caraNam 3 kaashi peethambara kaiyalli koLalu pUsida shreegandha mayyOLagamma! Meaning: kaasi peeTambara kaiyalli koLalu - (Sacred)Saffron cloth from Kashi (covers you) ! (a) flute in your hand(s)! pushita shreegandha mayallOLagamma! - Oh dear! Your body is anointed with sandal paste ! (krishna nee bEganE baarO)
caraNam 4 taayige baayalli jagavannu torida jagadhOddhaaraka namma uDupi shree krishna Meaning: taayige baayalli jagavannu torita - The one who showed his mother the universe in his mouth jagadhOdhaaraka namma uDupi shree krishna - (that)Benefactor of the world (Is) our Udupi Shri Krishna ! (krishna nee bEganE baarO)
2. Thumak Chalat RamChandra
II Thumak Chalat Ramchandra II
ठुमकचलतरामचंद्र ठुमकचलतरामचंद्रबाजतपैंजनियां … Thumak chalat raamachandra (Baby Ram walks, swaying unsteadily) Baajat painjaniyaan (His anklets ring in tune with his steps)
किलकिकिलकिउठतधायगिरतभूमिलटपटाय . धायमातगोदलेतदशरथकीरनियां … Kilaki kilaki uthat dhaay (Laughing joyously and trying to get up) girat bhuumi latapataay (Falls to the floor suddenly and stumbles around) Dhaay maat god let dasharath kii raniyaan (He is fondly picked into laps of king Dasharath’s queens)
अंचलरजअंगझारिविविधभांतिसोदुलारि . तनमनधनवारिवारिकहतमृदुबचनियां … Anchal raj ang jhaari vividh bhaanti sau dulaari (They all fondle Baby Rama in different ways, dusting the dirt off and caressing his bruises) Tan man dhan vaari vaari kahat mridu vachaniyaan (They offer loving and reassuring words of devotion to make him feel better)
विद्रुमसेअरुणअधरबोलतमुखमधुरमधुर . सुभगनासिकामेंचारुलटकतलटकनियां … Vidr se arun adhar bolat mukh madhur madhur (When he talks so sweet with red lips) Subhag naasikaa men chaarulatakat latakaniyaan (the hanging nose ring shines)
तुलसीदासअतिआनंददेखकेमुखारविंद . रघुवरछबिकेसमानरघुवरछबिबनियां … Tulasiidaas ati anand dekh ke mukhaaravind (Poet Tulsidas is thrilled at the face of Ram, which has the glory of the Sun) Raghuvar chhabi ke samaan raghuvar chhabi baniyaan (Baby Ram is exactly what he imagined him to be)